16 124 818 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 051 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
Gestiegenes Datenvolumen sowie gestiegene§Dokumentationsanforderungen erfordern mehr denn je§eine Verwaltung und Organisation von Dokumenten und§Daten in elektronischer Form. Viele Unternehmen§greifen zur Verwaltung und Organisation ihrer§Dokumente und Daten auf speziell dafür ausgelegte§Systeme zurück. Allerdings beinhalten besagte Daten§(z.B. Produktdaten) und Dokumente oft fachsprachliche§Ausdrücke, zu deren Übersetzung es übersetzerischer§Kompetenzen bedarf. Um die Vorzüge von Systemen zur§Datenverwaltung auch weltweit nutzen zu können,§müssen die Daten mit besonderer Sorgfalt übersetzt§werden, denn jedes System ist nur so gut wie seine§Organisation. Auch die Benutzer müssen§dementsprechend sorgfältig damit umgehen.§Internationale Unternehmen legen meist sehr viel Wert§auf eine Corporate Identity und somit eine Corporate§Language, durch welche die Vorzüge eines solchen§international und mehrsprachig ausgelegten Systems§ideal genutzt werden können.§Die vorliegende Arbeit soll als konstruktive Kritik§verstanden werden. Sie soll mögliche Schwachstellen §sowohl technischer als auch kommunikativer Art §aufzeigen und als Anhaltspunkt für Optimierungen dienen.