16 126 809 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 052 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
Cet ouvrage a pour objectif de parcourir de différentes théories linguistiques qui peuvent guider la création de dictionnaires destinés à la traduction (français/espagnol). Lunite linguistique soumise a` e tude est le verbe, cate gorie fondamentale de le nonce du point de vue syntaxique et se mantique. La description des verbes dans les dictionnaires bilingues, tant au niveau de la macrostructure (organisation de lensemble des e le ments lexicaux) que de la microstructure (informations fournies dans chaque entre e sur le mot-vedette) ne cessite des connaissances linguistiques the oriques, dune me thodologie danalyse de corpus et dun mode`le the orique menant a` une repre sentation ade quate. En partant des e tudes et mode`les linguistiques destine s au syntagme verbal, une me thodologiedanalyse et un modèle de représentation son proposés. Chemin faisant, nous passons en revue une litte rature non seulement conse quente mais aussi extre^ement he te roge`ne, compte tenu des mode`les the oriques aborde s. Le cadre the orique et la me thodologie abordés permettent une pre cision accrue dans la description des pr