16 126 809 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 052 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
La presente traducción de Ser y tiempo ?segunda en el mundo de hablacastellana? es el fruto de veintitrés a?os de trabajo. El traductortuvo sus primeros contactos con Martin Heidegger en 1961,permaneciendo en estrecha relación con él. Entre 1973 y 1975 concluyóla primera versión del texto, que el propio Heidegger conoció yaprobó. En 1988 preparó una segunda versión, esta vez en reunionessemanales con el editor de Heidegger en alemán, Friedrich-Wilhelm vonHerrmann, y el apoyo de Hans-Georg Gadamer y el profesor Max Müller.Finalmente, en 1991 inició una tarea de cinco a?os con un equipomultidisciplinario de especialistas, que daría como resultado, en1995, la tercera y definitiva versión. Con todo, y más allá de lahistoria, la traducción de Ser y tiempo de Jorge Eduardo Rivera C.constituye un hito para la filosofía actual.