16 124 897 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 051 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
Depuis plusieurs décennies, il est loisible de constater que les littératures francophones d'Afrique sont sujets ŕ un renouvellement, tant dans leur thématique que dans leur forme.Sur le plan formel plus précisément, les récits-fleuves de la premičre génération d'écrivains en langue française cčde la place ŕ des récits particuličrement émiettés et remarquables par leur hétérogénéité. Aussi, assiste-t-on dans ces textes du "trauma" ŕ un "pourrissement du canon occidental" et, semble-t-il, ŕ leur résistance aux approches aristotéliciennes (les approches critiques occidentales). Celles-ci ne se révčlent-elles pas inopérantes en ce qui concerne la lecture et l'évaluation des fictions africaines francophones en pleine mutation? Comment interroger la complexité du texte francophone afin d'en élaborer une lecture plus recevable? A partir donc de l'oeuvre romanesque de Tahar Ben Jelloun, nous proposons une autre lecture du texte francophone,fondée sur les approches élaborées par les "postcolonial studies" et différente de celle qu'en fait la tradition française de critique.