16 126 809 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 052 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
Incelediginiz kitap, hayatini Kuran ilimleri, tecvit ve kiraatlere adamis ve bu sahada hakli yerini almis Eymen Rüsdü Süveyd hocaya ait derslerin ve konferanslarin, esi ve talebesi Rihab Sakaki hanimefendi tarafindan, kendi özel üslubuyla kaleme alinmis seklidir. Uluslararasi bir kurulus olan el-Heyetul-Alemiyye li-Tahfizil-Kuran tarafindan ögrenciler icin ders kitabi olarak secilmis ve tavsiye edilmistir. Emin Asikkutlu, kitabin önemine dikkat cekerek özetle söyle demektedir Günümüzde Kurani okumak ve okutmak icin gösterilen gayretler sevindirici olmakla birlikte, onu tilavetin usul, erkan ve adabina uygun tarzda okuma ve okutma konusundaki cabalar icin ayni seyi söylemek mümkün degildir. Halbuki Kuran-i Kerim, sadece lafizlari ile degil, ayni zamanda bu lafizlarin telaffuzu bakimindan da mütevatirdir. Dolayisiyla kusursuz Kuran tilaveti bizlere emanet edilen ilah bir mirastir. Bu mirasa sahip cikmak bizler icin farz derecesinde bir sorumluluktur. Iste Incelediginiz bu eser ciddi bir ilmi mesainin ürünü olup bu yolda gerceklestirilmis basarili bir calismadir. Ülkemizde bir bakima yerel kalan tecvit anlayisinin diger Islam ülkelerindeki ile bütünlestirilip evrensel boyuta tasinmasi, konularin meshur ve muteber kaynaklara dayali olarak sade bir üslupla, gereginde sekil ve semalarla islenmesi eserin kiymetini arttirmistir.Tercüme esnasinda tecvit kitaplarinda kullanilan istilahlar ve alisilagelen üslp korunmakla birlikte daha Türkce ifadeler tercih edilmis, tercüme esaslarina ve yazarin maksadina sadik kalmak sartiyla rahatca anlasilabilecek hür bir üslp secilmis, kitabin tercüme kitaplarda rastlanan zor anlatimdan, tabiri caizse tercüme kokusundan uzak tutulmasina gayret edilmistir. Bu özelligi ile kitap, Tayyar Altikulacin da tabiriyle, sanki tercüme degil, telif bir eserdir.