16 124 818 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 051 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
Que no existe una regla universal para el uso de un trato de 'tú' o de un trato de 'usted', que además sea válida para todo tipo de situaciones comunicativas, supone una evidencia. Pero, żSe han hecho estudios sobre cortesía lingüística en interpretación bilateral? żCómo se define cortesía lingüística? żQué relevancia tiene la cortesía en interpretación? żExiste una distinción, no solo lingüística, entre el trato de 'tú' alemán y el trato de 'tú' espańol? żExiste una distinción, no solo lingüística, entre el trato de 'usted' alemán y el trato de 'usted' espańol? żCómo se definen trato de 'tú' y trato de 'usted' en las correspondientes culturas? żEstán relacionados con otros conceptos y/o costumbres cimentados en las correspondientes culturas? żEl trato de 'usted' siempre es formal y el trato de 'tú' nunca lo es? żSe puede calcular cuándo es apropiado el trato de 'tú' y cuando el de 'usted'? żPor qué son importantes todas estas cuestiones para la interpretación bilateral? żQué papel juega la visibilidad, la distancia y el poder del intérprete en una interpretación bilateral? żComparando dos entrevistas en televisión, una alemana y otra espańola, en las que intervienen interlocutores de la misma talla, en cual se tuteará más? Estas son tan sólo algunas de las preguntas que motivaron al autor al estudio llevado a cabo en la presente contribución.