16 124 897 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 051 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Maß an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.a. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann.