16 124 818 livres à l’intérieur 175 langues
2 047 051 livres numériques à l’intérieur 101 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez renvoyer le produit dans les 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Politique de retour sous 30 jours
"Can These Bones Live?" views translation as a process at the core of all important cultural transactions rather than a mere utilitarian means of converting the terms of one language into another. Brodzki considers a wide array of canonical and lesser-known fictional and autobiographical works by authors from North America, Europe, and Africa - including Italo Calvino, Jorge Semprun, Buchi Emecheta, and Philip Roth - that foreground translation as both narrative theme, figurative device, and textual strategy. The first part of the book examines translation as a mode of literary renewal by focusing on depictions of the translator as a figure in contemporary literature and by showing how the slave narrative genre can be read through the prism of intercultural translation. The second part of the book examines the role of translation in intergenerational transmission. By linking that process to remembrance and mourning in texts shaped by the experience of catastrophe, Brodzki demonstrates how translation ensures the afterlife of individual texts and cultural narratives across time and space.