Austrian Post 5.99 DPD courier 6.49 GLS courier 4.49

Translating Empire

Language EnglishEnglish
Book Paperback
Book Translating Empire Laura Lomas
Libristo code: 04938831
Publishers Duke University Press, January 2009
Translating Empire reveals how late nineteenth-century Latino migrant writers developed a prescient... Full description
? points 90 b
38.20 včetně DPH
50 % chance We search the world When will I receive my book?
Austria Delivery to Austria

30-day return policy


You might also be interested in


Ho'oponopono als Weg zur Selbstliebe Klaus J. Becker / Hardback
common.buy 10.70
Sonnets Lennard J. Davis / Paperback
common.buy 29.00
Systems of Systems Dominique Luzeaux / Hardback
common.buy 293.07
Willisau / Map
common.buy 21.94
Revelation Paul Gardner / Paperback
common.buy 11.23
Book of American Types: Standard Faces American Type Founders Company / Paperback
common.buy 18.72

Translating Empire reveals how late nineteenth-century Latino migrant writers developed a prescient critique of U.S. imperialism: a critique that prefigures many of the concerns - about empire, race, and postcolonial subjectivity - animating American studies today. During the 1880s and early 1890s, the Cuban journalist, poet, and revolutionary Jose Marti and other Latino migrants living in New York City translated North American literary and cultural texts into Spanish. Laura Lomas reads the canonical literature and popular culture of the Gilded Age United States through the eyes of Marti and his fellow editors, activists, orators, and poets. She shows how, in the process of translating Anglo American culture into a Latino American idiom, the Latino migrant writers invented a new modernist aesthetics to criticize U.S. expansionism and expose Anglo stereotypes of Latin Americans. Lomas challenges longstanding ideas about Marti through readings of neglected texts and reinterpretations of his major essays. Against the customary view that emphasizes his strong identification with Ralph Waldo Emerson and Walt Whitman, she demonstrates that over several years, Marti distanced himself from Emerson's ideas and conveyed alarm at Whitman's expansionist politics. She questions the association of Marti with pan-Americanism, pointing out that in the 1880s, the Cuban journalist warned against foreign geopolitical influence imposed through ostensibly friendly meetings and the promotion of hemispheric peace and "free" trade. Lomas finds Marti undermining racialized and sexualized representations of America in his interpretations of Buffalo Bill and other rituals of westward expansion, in his self-published translation of Helen Hunt Jackson's popular romance novel Ramona, and in his comments on writing that stereotyped Latino/a Americans as inherently unfit for self-government. With Translating Empire, Lomas recasts the contemporary practice of American studies in light of Marti's late-nineteenth-century radical decolonizing project.

Give this book today
It's easy
1 Add to cart and choose Deliver as present at the checkout 2 We'll send you a voucher 3 The book will arrive at the recipient's address

Login

Log in to your account. Don't have a Libristo account? Create one now!

 
mandatory
mandatory

Don’t have an account? Discover the benefits of having a Libristo account!

With a Libristo account, you'll have everything under control.

Create a Libristo account