Austrian Post 5.99 DPD courier 6.49 GLS courier 4.49

Martin Luthers problematische Rolle in der Sprachgeschichte

Language GermanGerman
Book Paperback
Book Martin Luthers problematische Rolle in der Sprachgeschichte Thomas Brunner
Libristo code: 01609290
Publishers Grin Publishing, April 2008
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, ei... Full description
? points 45 b
19.21 včetně DPH
In stock at our supplier Shipping in 19-25 days
Austria Delivery to Austria

30-day return policy


You might also be interested in


Bluffer's Guide to Social Media Susie Boniface / Paperback
common.buy 11.76
Elliptic-Hyperbolic Partial Differential Equations Thomas H. Otway / Paperback
common.buy 68.07
Schabernack - Wer ist wer?, 1 DVD Wolfgang Wehrum / DVD
common.buy 18.19
Hammerfall C. J. Cherryh / Paperback
common.buy 18.40
Tuan Beag Dubh Elizabeth Shaw / Paperback
common.buy 12.83
Wiener Friedhöfe Jürgen Heimlich / Paperback
common.buy 12.74

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, einseitig bedruckt, Note: 2,0, Universität Regensburg, 21 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Bei der Betrachtung von Dokumenten des 16. Jahrhunderts sticht die Willkür der Schriftsetzung ins Auge, sodass von einer sprachlichen Einheitlichkeit in der Zeit Luthers nicht die Rede sein kann. Luther war, wie von Jakob Grimm angenommen, nicht der Erfinder der neuhochdeutschen Sprache. Ebenso ist Friedrich Kluges Aussage Luthers Sprache sei seit 1580 zur Norm für unser Schriftdeutsch geworden unhaltbar. Mit welcher Berechtigung kommen dann Aussagen wie die von Grimm und Kluge zustande? Tatsache ist, dass die Wirkung der Schriften Luthers in dessen Zeit, vor allem die Bibelübersetzung, immens war. Luthers Bibelübersetzung überwand erstmals die damals herrschende sprachliche Uneinheitlichkeit im deutschen Sprachraum durch die Anfertigung einer für alle Sprachregionen befriedigenden deutschen Übersetzung. Mit Hilfe der Erfindung des Buchdruckes wurde Luthers Übersetzung im ganzen deutschsprachigen Raum verbreitet. Infolgedessen wurde die Übersetzung der Bibel von mehr Menschen rezipiert als jedes andere Schriftwerk zuvor. Vor Luther gab es bereits 14 hochdeutsche und vier niederdeutsche gedruckte Bibelausgaben. Als Vorlage dienten vor allem die griechische Septuaginta und die lateinische Vulgata. Luther hingegen übersetzte die hebräischen und griechischen Urtexte und verwendete für seine Bibelübersetzung das ostmitteldeutsche Idiom seiner Heimat, in dem nord- und süddeutsche Dialekte verschmolzen waren. Zwischen 1534 und 1626 wurden allein in Wittenberg knapp einhundert Bibelausgaben hergestellt, die insgesamt circa 200000 Exemplare umfassten. Wenn Luther auch nicht der Erfinder der neuhochdeutschen Sprache war, so überdauerte sein Schaffen doch Hunderte von Jahren.

About the book

Full name Martin Luthers problematische Rolle in der Sprachgeschichte
Language German
Binding Book - Paperback
Date of issue 2008
Number of pages 76
EAN 9783638938518
ISBN 3638938514
Libristo code 01609290
Publishers Grin Publishing
Weight 109
Dimensions 148 x 210 x 5
Give this book today
It's easy
1 Add to cart and choose Deliver as present at the checkout 2 We'll send you a voucher 3 The book will arrive at the recipient's address

Login

Log in to your account. Don't have a Libristo account? Create one now!

 
mandatory
mandatory

Don’t have an account? Discover the benefits of having a Libristo account!

With a Libristo account, you'll have everything under control.

Create a Libristo account