Doesn't suit? No problem! You can return within 30 days
You won't go wrong with a gift voucher. The gift recipient can choose anything from our offer.
30-day return policy
Auteur et acteur de théâtre, Ascanio Celestini est un des principaux représentants du théâtre de narration sur la scčne italienne contemporaine. Sa parole est carnavalesque (au sens oů l'entendait Bachtine du Gargantua et Pantagruel de Rabelais), son écriture est orale, ŕ la fois grave et joyeuse, ancrée dans une italianité trčs forte convoquant la mémoire ancestrale et mobilisant la parole de ceux ŕ qui elle est refusée. Un esprit anarchique qu'étaye un humour subversif donne ŕ ses textes une actualité intempestive. Ŕ l'heure actuelle, ses pičces sont représentées dans toute l'Europe. Mieux, le succčs de ses adaptations en français, en Belgique francophone et en France, se confirme chaque saison. Se pose dčs lors la question du traduire. Comment faire passer dans une autre langue l'oralité, le rythme, l'auto-ironie et la présence scénique de ce je narrateur ? Metteurs en scčne francophones de Celestini, directeurs de théâtre, interprčtes, traducteurs et chercheurs viennent ici nourrir la réflexion et répondre ŕ ces questions essentielles. Les études pluridisciplinaires rassemblées dans ce livre s'adressent aux narratologues, linguistes, traducteurs, dramaturges ou acteurs et ŕ toute personne séduite par l'univers de Celestini. Cet ouvrage contient des contributions en italien.