Austrian Post 5.99 DPD courier 6.49 GLS courier 4.49

Der blutige Roman

Language GermanGerman
Book Sheet
Book Der blutige Roman Josef Váchal
Libristo code: 21989775
Publishers Kétos, March 2019
Ondřej Cikán pracoval na prvním německém překladu populárního „Krvavého Románu“ pět let, aby byl co... Full description
? points 63 b
26.76 včetně DPH
In stock at our supplier Shipping in 4 days
Austria Delivery to Austria

30-day return policy


You might also be interested in


TOP
Accent Helen Ashton / Paperback
common.buy 20.86
TOP
Forest of Enchantment Tarot Lunaea Weatherstone / Cards
common.buy 30.71
TOP
Suicide Notes Michael Thomas Ford / Paperback
common.buy 12.41
Gravity of Us Phil Stamper / Paperback
common.buy 10.48
High-Impact Tools for Teams Stefano Mastrogiacomo / Paperback
common.buy 31.89
Koláč mojej mamy Adriana Poláková / Paperback
common.buy 15.40
Nej... Letadla a letiště v pohybu Sophie Bordet-Petillon / Board book
common.buy 21.18
Staňte se magnetem na skutečné muže Hana Adamíková / Paperback
common.buy 8.02
V nejlepším věku Martina Kemrová / Hardback
common.buy 9.30
Panther Tank Manual Mark Healy / Hardback
common.buy 30.50
Peppa Pig: Sing with Peppa! [With Microphone] Editors of Phoenix International Publica / Hardback
common.buy 21.51
Instalacje elektryczne Markiewicz Henryk / Paperback
common.buy 24.18
Pendel-Praxis - Metall, Mineral und Pflanze A. Frank Glahn / Paperback
common.buy 13.81

Ondřej Cikán pracoval na prvním německém překladu populárního „Krvavého Románu“ pět let, aby byl co nejvěrnější a napodoboval nejen všechna jazyková specifika Josefa Váchala, ale i významotvorné sazečské „chyby“. Kniha obsahuje doslov a podrobný (německý) komentář reálií, autobiografických, historických a literárních narážek i slovních a grafických hříček. Jedná se o první precizní komentář Krvavého románu vůbec. Kromě toho je připojena bibliografie všech ve Váchalově předmluvě zmíněných krváků a jejich cizojazyčných (převážně německých) verzí. Váchalův Krvavý román není pouhá mystifikace a legrace. Je to zábavné, mnohovrstvé a precizně komponované dílo, které otevírá téměř každým slovem, každou narážkou a každou zdánlivou chybou dveře do nesčetných komnat, sálů a pokojíků: Kdo byl rada Jäger, kdo dr. Čumenda? Na koho narážejí jména Rudibanera, Kurt nebo Elzevíra? A koneckonců: Kde se prodávaly Koulovy buřtíky a kde stálo kino Almara? A krucityrkn, co má být město N.? Ein gefälschtes Testament, ein Schatz auf Honolulu, ein Werwolf in den Fängen der spanischen Inquisition, und in Prag toben Anarchisten und Gespenster. Das sind nur ein paar der vielen Handlungsstränge dieses auf unzähligen Ebenen spannenden Romans, den der tschechische Graphiker Josef Váchal im Jahr 1924 in nur 17 Stück Auflage herausgegeben hat. 1970 wurde dieses Gesamtkunstwerk nachgedruckt, sofort verboten und erlangte dennoch Kultstatus. Gleich nach der Wende 1989 war „Der blutige Roman“ ein Bestseller, wurde zweimal verfilmt und ins Französische und Russische übersetzt. Nun erscheint er erstmals auf Deutsch. Die kommentierte Übersetzung von Ondřej Cikán übernimmt nicht nur die versteckten sprachlichen Pointen, sondern auch den von sinnbildenden „Fehlern“ durchdrungenen Buchsatz. Mit allen 79 Holzschnitten des Originals. Ondřej Cikán pracoval na prvním německém překladu populárního „Krvavého Románu“ pět let, aby byl co nejvěrnější a napodoboval nejen všechna jazyková specifika Josefa Váchala, ale i významotvorné sazečské „chyby“. Kniha obsahuje doslov a podrobný (německý) komentář reálií, autobiografických, historických a literárních narážek i slovních a grafických hříček. Jedná se o první precizní komentář Krvavého románu vůbec. Kromě toho je připojena bibliografie všech ve Váchalově předmluvě zmíněných krváků a jejich cizojazyčných (převážně německých) verzí. Váchalův Krvavý román není pouhá mystifikace a legrace. Je to zábavné, mnohovrstvé a precizně komponované dílo, které otevírá téměř každým slovem, každou narážkou a každou zdánlivou chybou dveře do nesčetných komnat, sálů a pokojíků: Kdo byl rada Jäger, kdo dr. Čumenda? Na koho narážejí jména Rudibanera, Kurt nebo Elzevíra? A koneckonců: Kde se prodávaly Koulovy buřtíky a kde stálo kino Almara? A krucityrkn, co má být město N.?

About the book

Full name Der blutige Roman
Author Josef Váchal
Language German
Binding Book - Sheet
Date of issue 2019
Number of pages 464
EAN 9783903124035
Libristo code 21989775
Publishers Kétos
Weight 642
Dimensions 144 x 190 x 41
Give this book today
It's easy
1 Add to cart and choose Deliver as present at the checkout 2 We'll send you a voucher 3 The book will arrive at the recipient's address

Login

Log in to your account. Don't have a Libristo account? Create one now!

 
mandatory
mandatory

Don’t have an account? Discover the benefits of having a Libristo account!

With a Libristo account, you'll have everything under control.

Create a Libristo account