Austrian Post 5.99 DPD courier 6.49 GLS courier 4.49

Language SpanishSpanish
Book Paperback
Book Case study Boris Vázquez Calvo
Libristo code: 05278877
Publishers Grin Publishing, April 2009
Trabajo de Investigación del ańo 2008 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: A+ (9.8 out of 1... Full description
? points 116 b
49.12 včetně DPH
In stock at our supplier Shipping in 15-20 days
Austria Delivery to Austria

30-day return policy


You might also be interested in


Twelve Dancing Princesses Ruth Sanderson / Paperback
common.buy 9.20
Die Heilige Familie und ihre Folgen Albrecht Koschorke / Paperback
common.buy 13.90
Wolf Man's Magic Word Nicolas Abraham / Paperback
common.buy 35.74
None But Thee! Hunt Chris / Paperback
common.buy 18.29
Ashes, Images, and Memories Nathan T. Arrington / Hardback
common.buy 167.83
100 Mandalas for Mindfulness None / Hardback
common.buy 17.01
Personalentwicklung Gustav Klötzl / Paperback
common.buy 58.86
Lineamientos metodológicos para proyectos de investigación educativa Enrique Salvador Neri Caballero / Paperback
common.buy 36.38
Teconomics of USA Elections and Extremisms Dr Bahman Fakhraie / Paperback
common.buy 53.94
Schiffsanleger in St. Bartholomä (Puzzle) Dieter-M. Wilczek / Game
common.buy 42.81
COMING SOON
Subversive Scribe Suzanne Levine / Paperback
common.buy 13.69

Trabajo de Investigación del ańo 2008 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: A+ (9.8 out of 10), Universidade de Vigo, Materia: Litearary Translation , 43 Citas bibliográficas, Idioma: Espańol, Resumen: In this study we present a translation into Spanish of Virginia Woolf's To the lighthouse second chapter. Upon this comparative translation, we have exhaustively analyzed our work by systematizing the most suitable criteria for evaluation purposes, which we may encounter in recent Translation Quality Assessment studies. This self-analysis would be worth being considered by not only translators and interpreters but also by Comparative Literature specialists due to its high usefulness in literature, as well as those focusing on cultural studies. The results of the proposed method of analysis would also possess a significant pedagogic application for it deters students of Translation Studies from making future mistakes on future translation assignments along with fostering their awareness toward the cognitive process of translating. - A continuación presentamos una traducción del segundo capítulo de To the lighthouse de Virginia Woolf. A partir de esta traducción, hemos analizado de forma exhaustiva nuestro trabajo sistematizando los criterios más adecuados con la consecución en los estudios de evaluación de calidad de traducciones más recientes. Este autoanálisis puede ser aplicado por traductores e intérpretes así como para estudiosos de Literatura Comparada o especialistas de estudios culturales. Los resultados de este método de análisis también cuenta con cierto valor pedagógico ya que permite a los estudiantes de Traducción e Interpretación que no cometan los mismos errores en el futuro y profundizar en la conciencia de que la traducción es un proceso cognitivo complejo.

About the book

Full name Case study
Language Spanish
Binding Book - Paperback
Date of issue 2009
Number of pages 88
EAN 9783640304271
ISBN 3640304276
Libristo code 05278877
Publishers Grin Publishing
Weight 127
Dimensions 148 x 210 x 5
Give this book today
It's easy
1 Add to cart and choose Deliver as present at the checkout 2 We'll send you a voucher 3 The book will arrive at the recipient's address

Login

Log in to your account. Don't have a Libristo account? Create one now!

 
mandatory
mandatory

Don’t have an account? Discover the benefits of having a Libristo account!

With a Libristo account, you'll have everything under control.

Create a Libristo account